Sijo’s Enduring Appeal: an Interview with Professor David mccann
Table of Contents
A Lifetime Dedicated to Korean Poetry
Professor David McCann, an honorary professor at Harvard University, recently celebrated his 70th birthday, marking a career deeply intertwined with Korean literature, especially the conventional poetic form of Sijo. His journey began in 1966, and since then, he has been a dedicated advocate, translator, and scholar of Korean poetry.
Rediscovering the World Through Sijo
In a recent email interview, Professor McCann shared his insights on the enduring appeal of Sijo.Sijo has the charm of making it easy for anyone to access and creating them directly.It provides space and forms that can be thought of and explores their thoughts and emotions. It allows you to look at the world, life, family and friends.
He emphasizes the accessibility and creative potential inherent in the form, highlighting its ability to foster introspection and fresh perspectives.

Collaborative Efforts in Globalizing Sijo
Professor McCann’s dedication extends to collaborative projects aimed at globalizing Sijo. A recent publication, a three-person collection featuring his work alongside poets Kim Min-jung and Woo Hyung-sook, showcases this commitment.The collection, part of the International PEN korea Headquarters’ 70th-anniversary translation series, presents 30 works from each poet in both Korean and English.
Kim Min-jung said, “I am pleased to publish the Sijojo House together for three people who have been collaborating for the globalization of Sijo for a long time.”
Kim Min-jung highlighted the long-standing collaboration and shared affection for Sijo that binds the three poets.
From Andong to Harvard: A Journey Inspired by Korean Culture
McCann’s interest with Korea began during his time teaching English in Andong, Gyeongbuk, in 1966.Immersed in the local culture, he was captivated by Kim So-wol’s poetry and the unique charm of Korean cities.His experiences in Andong inspired his work, including the poem “One Night in Andong,” which vividly captures the atmosphere of the town.
One Night in Andong After a Tour of Back-Alley Wine wine Shops, (see overnight night alleys) // head spinning, I stumbled download Spilling on the rice fields) // Till the pigs grunted and grunted, “So, it’s you! Home at last?”
Sijo as a Tool for Education and Cultural Exchange
After earning his master’s and doctorate in Korean literature from Harvard, McCann taught Korean literature at both Cornell and Harvard Universities.He ingeniously incorporated Sijo into his Harvard freshman writing program, utilizing its structured form to teach essay composition. The three-line structure, with its distinct thematic growth, explanation, and concluding twist, provides a framework for students to hone their writing skills.
Beyond its structural benefits, McCann emphasizes the historical depth of Sijo, spanning seven centuries. This rich history provides a window into Korean society and personal narratives. He cites examples like Hwang Jin-yi and Jeong Cheol, figures who, despite societal constraints, wielded significant influence through their poetry.
Promoting Korean Literature in America
professor McCann envisions Sijo as a gateway for American audiences to engage with Korean literature, similar to how Haiku has introduced Japanese culture. He actively promotes Sijo through various initiatives, including Sijo contests for middle and high school students. He also explores the musicality of Sijo,showcasing performances that blend traditional poetry with ukulele accompaniment,as seen in his rendition of Hwang Jin-ri’s “Cheongsan-ri Wall Castle.”
His efforts extend to translating and introducing the works of prominent Korean poets, including kim So-wol, Seo Jung-ju, Kim Ji-ha, Ko Eun, and Kim Nam-jo. He also founded the Korean literary journal Azalea, further solidifying his commitment to promoting Korean literature. these contributions have been recognized with prestigious awards,including the Grand Prize in the 2004 Academic Division and the Ministry of Culture and Tourism Award in 2006.
continuing the Sijo Journey
even after retiring from Harvard in 2014, Professor McCann remains an active “Sijo evangelist,” conducting lectures and workshops. He is scheduled to present at the American Translator Association’s annual meeting in Boston and participate in a Sijo workshop hosted by the Sejong Cultural Council in Chicago. His prolific career includes over 30 books, encompassing both original works and translations.
In 2009, he published a collection of 11 poems, including Sijo, reflecting on the profound impact of the poetic form on his own creative journey.The Sijo has changed for decades and has been a true center for writing my poems and poetry.
Professor McCann’s enduring dedication to Sijo continues to inspire and enrich the world of poetry.
